Кровавые кости - Страница 41


К оглавлению

41

Фримонт пожала плечами.

– Он удрал, когда мы пытались его допросить. Невиновные не убегают.

– То есть как – удрал? Если вы его допрашивали, как он мог удрать?

Фримонт откинулась на диване и сцепила руки так, что пальцы побелели.

– Он магией затуманил нам мозги и сбежал.

– Какой именно магией?

Фримонт покачала головой.

– Какого ответа вы хотите от меня, госпожа эксперт? Мы вчетвером сидели у него в ресторане, как идиоты, а он просто вышел. Мы даже не видели, как он встал из-за стола.

Она уже тоже не улыбалась, и ее глаза приняли безразлично-холодное полицейское выражение. В такие глаза можно смотреть целый день, и они ничего не выдадут.

– Мне он показался человеком, Блейк. Нормальный симпатичный мужик. Я бы его в толпе не заметила. Как вы узнали, кто он?

Я открыла рот – и закрыла. Было непонятно, как ответить на этот вопрос.

– Он попытался применить ко мне гламор, и я поняла, что происходит.

– Что такое гламор? И как вы узнали, что он использует чары?

– Гламор – это, строго говоря, не чары, – сказана я.

Очень не люблю объяснять противоестественные явления людям, которые в этой области не обладают квалификацией. Это как если бы мне объясняли квантовую механику. Концепции понятны, но всю математику приходится принимать на слово. Как ни обидно мне это признать, в математике я ноль. Да, но незнание квантовой механики не угрожает жизни, а неумение разбираться в противоестественных созданиях может привести Фримонт к гибели.

– Блейк, объясните мне. Я же не дура.

– Я не считаю вас дурой, детектив Фримонт. Это просто трудно поддается объяснению. Как-то меня подвозили с места преступления двое патрульных. Вдруг водитель остановил машину рядом с каким-то мужиком, выскочил и заставил его положить руки на капот. У парня оказался пистолет, и его разыскивал соседний штат за вооруженное ограбление. Будь мы с ним в одной комнате, я бы оружие заметила, но из проезжающей машины – ни за что. Даже напарник спросил у водителя, как тот смог так просечь этого типа. Водитель не мог нам объяснить так, чтобы мы в другой раз тоже это сделали, но сам он это умел.

– Значит, дело в опыте? – спросила Фримонт.

Я вздохнула:

– В опыте тоже, детектив, но я же, черт меня побери, зарабатываю себе на жизнь, поднимая мертвых. У меня есть противоестественные способности, и это мне дает преимущество.

– Так за каким же чертом нам выполнять полицейские функции против таких тварей, миз Блейк? Этот Бувье мог бы вытащить пистолет и нас всех перестрелять, а мы сидели бы, как манекены. Мы же вроде как очнулись потом, а его уже не было. Никогда в жизни такого не видела.

– Есть способы защититься от гламора фейри, – сказала я.

– Какие?

– Четырехлистный клевер разбивает гламор, но он не помешает фейри убить вас в рукопашной. Есть и другие растения: зверобой, красная вербена, рябина, ясень. Я бы выбрала мазь из четырехлистного клевера или зверобоя. Намазывается на веки, губы, уши и руки. Дает устойчивость от гламора.

– И где это можно взять?

– В Сент-Луисе я знаю, где это есть, но здесь... Попробуйте в магазинах экологически чистых продуктов или в оккультных лавках. Такие мази может быть трудно найти, потому что в этой стране никогда не было фейри туземцев. Мазь четырехлистного клевера очень дорога и бывает редко. Поищите зверобой.

Она вздохнула.

– А эта мазь помогает от ментального контроля, как у вампиров?

– Ни фига, – ответила я. – Вампира можно искупать в зверобое, и ему на это будет наплевать.

– А что помогает против вампиров?

– Держите при себе крест, не смотрите в глаза, молитесь. Они такое умеют, что Магнус рядом с ними – любитель.

Она потерла глаза, размазывая тени. У нее вдруг сделался очень усталый вид.

– Как же мы, черт побери, можем защитить от них общество?

– Никак, – ответила я.

– Но это наш долг, – возразила она. – Наша работа.

Я не знала, что можно на это сказать, а потому сменила тему.

– Значит, вы думали, что это Магнус, потому что он сбежал и потому что у него нет алиби?

– Чего бы ему еще сбегать?

– Не знаю, – ответила я. – Но это не его работа. Я видела эту тварь в лесу, и это был не Магнус. Черт возьми, я никогда не видела, чтобы вампир соткался из тени. Только слышала о таком.

– Вы не видели? Это не слишком утешительные сведения.

– Какие есть. Но раз это не Магнус, вы можете отменить ордер на арест.

Она покачала головой:

– Он в процессе совершения преступления применил магию к сотрудникам полиции. Это правонарушение третьей категории.

– А в чем было его преступление?

– Он сбежал.

– Но он же не был под арестом?

– У меня был ордер на его арест.

– У вас слишком мало против него было, чтобы получить ордер.

– Помогает знакомства с нужным судьей.

– Он не убивал ни этих ребятишек, ни Колтрена.

– Вы же сами на него указали.

– Как на одну из возможностей. Речь шла об убийстве пяти человек, и я не могла себе позволить что-либо упустить.

Она встала.

– Ладно, будь по-вашему. Это были вампиры, и я понятия не имею, почему сбежал Магнус Бувье. Но все равно применение магии против сотрудников полиции есть правонарушение.

– Даже если он не виновен в преступлении, в котором его обвиняли изначально?

– Противоправное применение магии само по себе преступление, миз Блейк. Выписан ордер на его арест, и не забывайте этого, если с ним увидитесь.

– Я знаю, что Магнус не овечка, детектив Фримонт. Не знаю, зачем ему было убегать, но если вы сообщите, что он применил магию против копов, кто-нибудь его пристрелит.

41