Кровавые кости - Страница 72


К оглавлению

72

Я потрясла головой, отгоняя этот образ. Когда я глянула снова, он был чуть более нормален.

– Он использует силу, чтобы выглядеть страшнее, – сказала я.

– Именно так, ma petite, – ответил Жан-Клод. Что-то в его голосе заставило меня к нему повернуться. Лицо его было обычной прекрасной маской – но в глазах я на миг увидела страх.

– Что случилось, Жан-Клод? – спросила я.

– Правила не меняются. Не вытаскивайте оружие. Не наносите удар первой. Если мы не нарушим правила, они не могут причинить нам вреда.

– Чего вы вдруг испугались? – спросила я.

– Это не Серефина, – ответил он очень ровным голосом.

– И что это должно значить?

Он запрокинул голову и засмеялся. Этот звук отдался в комнате раскатами и звучал весело. Но я ощутила его корнем языка, и он был горек.

– Это значит, ma petite, что я дурак.

25

Смех Жан-Клода замер, рассыпался на куски, будто звук прилип к стенам.

– Где Серефина? – спросил Жан-Клод.

Айви и Брюс вышли из комнаты. Я не знала, куда они идут, но, наверное, в место более веселое. Сколько камер пыток может быть в доме такого размера? Не надо, не отвечайте.

Высокий вампир глядел на нас рыбьими глазами. В них не было ни тяги, ничего – обыкновенные глаза трупа.

Но голос его, когда он послышался, просто потрясал. Он был глубокий, густой, гулкий, но не нес вампирической силы. Голос актера, оперного певца. Я глядела на узкий безгубый рот, издававший эти звуки, и думала, не салонный ли это фокус. Но нет, губы должны были бы двигаться не в такт словам, а этого не было.

– Сначала вы должны поговорить со мной, и лишь тогда она вас примет.

– Ты меня удивляешь, Янош, – Жан-Клод скользнул вниз по ступенькам. Кажется, нам придется дойти до самого дна. Жаль. – Ты ведь сильнее Серефины. Почему же ты у нее на посылках?

– Когда увидишь ее, поймешь. А теперь идемте все, идемте с нами. Ночь только начинается, и я еще успею увидеть вас всех голыми и окровавленными до рассвета.

– Кто этот тип? – спросила я. Рука уже слушалась. А могла бы и отсохнуть.

Жан-Клод сошел с последней ступени. Джейсон стоял на ступеньку выше. Мы с Ларри остались чуть позади. Вряд ли кто-то из нас охотно спустился бы дальше.

Вампир повернул ко мне рыбьи глаза:

– Я Янош.

– Отлично, но ведь правила говорят, что нам нельзя пускать кровь и вообще применять насилие. Или я чего-то упускаю из виду?

– Вы очень мало упускаете из виду, ma petite.

– Вам не причинят вреда против вашей воли, – сказал Янош. – Все, что будет с вами сделано, может быть сделано лишь с вашего полного согласия.

– Тогда нам ничего не грозит, – сказала я.

Он улыбнулся, натягивая кожу лица, как бумагу. Я почти ждала, что сейчас она лопнет и появится кость, но этого не случилось.

– Посмотрим, – сказал он.

Жан-Клод сделал последний шаг вниз и вошел в комнату. Джейсон за ним, за Джейсоном я – после минутного колебания. Ларри за мной, как верный солдат.

– Эта комната – твоя идея, Янош, – сказал Жан-Клод. – Я ничего не делаю без согласия моего Мастера.

– Она не может быть твоим Мастером, Янош. Она недостаточно для этого сильна.

– Что ж, с тем и возьми, Жан-Клод. С тем и возьми.

Жан-Клод обошел темное дерево дыбы, потрогал бледной рукой.

– Серефина никогда не увлекалась пытками. Много чего в ней есть, но нет садизма. – Жан-Клод встал прямо перед Яношем. – Я думаю, Мастер здесь ты, а она – твое прикрытие. Ее считают Мастером, и все вызовы бросаются ей. Когда она умрет, ты найдешь другую марионетку.

– Заверяю тебя, Жан-Клод, она мой Мастер. Эту комнату можешь считать наградой за верную службу.

Он оглядел комнату с улыбкой собственника, как хозяин склада, оглядывающий набитые полки.

– И что ты задумал для нас в этой своей комнате?

– Подожди пару минут, нетерпеливый мой мальчик, и все станет ясно.

Странно было слышать, как кто-то называет Жан-Клода мальчиком, будто он был маленьким братцем, выросшим на глазах этого Яноша. Может, Янош знал его еще юным вампиром? Свежеумершим?

Женский голос: “Куда вы меня тащите? Мне больно!”

Брюс и Айви втащили в боковую дверь молодую женщину. Втащили в буквальном смысле слова. Она упиралась ногами – как собака, которую волокут к ветеринару. Но у девушки было только две ноги и по вампиру на каждую руку. Она даже не могла замедлить их шаг.

У нее были прямые светлые волосы, касавшиеся плеч. Глаза большие и синие, а наложенный с вечера макияж размазался от слез.

Айви это явно очень нравилась, а у Брюса были широко раскрыты глаза. Он боялся Яноша. Наверное, не зря.

Девушка секунду молча таращилась на Яноша, а потом завопила. Айви небрежно отмахнула ее ладонью, будто шлепнула визжащую собаку. Девушка всхлипнула и замолчала, и только слезы бежали по ее щекам.

С нами в комнате были лишь Янош и два юнца, и я прикинула, что с ними мы легко справимся. Но тут вошли еще два вампира, и следующую девушку не втащили, а она вошла сама, сверкая рассерженными: глазами, держась очень прямо сжимая кулаки. Она была невысокая, крепкая, но не жирная. Волосы неопределенно-каштанового цвета, карие глаза за очками и усыпанное веснушками лицо. Трудно описать, но это лицо излучало какое-то достоинство личности. Мне она сразу понравилась.

– Лайза! – сказала она – Ну-ка встань!

В ее голосе было столько же недоумения, сколько и гнева. Лайза только заплакала сильнее.

Вампы, сопровождавшие вторую девушку, не были молодыми. Обе – высокие, футов шести ростом, одетые в черную кожу, одна с длинными соломенными волосами, заплетенными сзади в косу, другая с черными, спадающими по сторонам лица. Обнаженные руки крепкие и мускулистые. Больше всего они походили на женшин-телохранительниц из фильма про шпионов.

72